PreviousBy nameBy date

17.III.55

Lieber Herr und liebe Frau Velikowsky!

    Sie haben mich bei Gelegenheit dieses unseligen Geburtstags aufs neue beschenkt mit Fruchten einer geradezu eruptiven Produktivitat. Ich freue mich auf die Lekture des historischen Werkes, das ja die Hühneraugen meiner Gilde nicht in Gefahr bringt. Wie es mit den Hühneraugen der andern Fakultät steht, weiss ich noch nicht. Ich denke an das rührende Gebet: Heiliger St. Florian, verschon’s mein Haus, zünd’ändere an!

    Den ersten Band der Memoiren zu “Worlds in Collision” habe ich bereits aufmerksam gelesen und mit einigen leicht zu radeirenden Randbemerkungen versehen. Ich bewundere Ihr dramatisches Talent und auch die Kunst und Geradheit von Thakeray, der brüllenden astronomischen Löwen dazu gebracht hat, eingermassen den königlichen Schwanz einzuziehen unter nicht völliger Respektierung der Wahrheit. Ich würde glücklich sein, wenn auch Sie die ganze Episode von der drolligen Seite geniessen konnten.

Unvorstellbare Korrespondenz-Schulden und ungelesene zugesändte Manuskripte zwingen mich zu Kurze. Vielen Dank Euch beiden und Freundliche wünche.

Ihr

A. Einstein

Translation:

17.III.55

Dear Mr. and dear Mrs Velikovsky!

At the occasion of this unpropitious birthday you have presented me once more with the fruits of an almost eruptive productivity. I look forward with pleasure to reading the historical book that does not bring into danger the toes of my guild. How it stands with the toes of the other faculty, I do not know as yet. I think of the touching prayer: “Holy St. Florian, spare my house, put fire to others!”

I have already carefully read the first volume of the memoirs to “Worlds in Collision,” and have supplied it with a few marginal notes in pencil that can be easily erased. I admire your dramatic talent and also the art and strightforwardness of Thackrey who has compelled the roaring astronomical lion to pull in a little his royal tail without showing enough respect for the truth. I would be happy if you, too, could enjoy the whole episode from its funny side.

Unimaginable letter debts and unread manuscripts that were sent in force me to be brief. Thanks to both of you and friendly wishes,

Your,

A. Einstein



PreviousBy nameBy date